26
Oct
09

124. Ordinary People: Usted está aquí.


Sevilla, Octubre 2009. Creative Commons License
This obra by AnnSometimes is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España License.


8 Respuestas to “124. Ordinary People: Usted está aquí.”


  1. 1 Natalia
    26 octubre, 2009 a las 12:03 pm

    De aquí al Duplex…cuatro calles …
    Un besote

  2. 26 octubre, 2009 a las 1:07 pm

    La foto es muy buena, ‘joía’.
    Un beso.

  3. 26 octubre, 2009 a las 7:57 pm

    A eso se le llama un graffiti informativo

    Un besazo, guapa

  4. 27 octubre, 2009 a las 1:59 am

    La catedral ya la tiene junada…

  5. 27 octubre, 2009 a las 2:00 am

    Y ya te vale, jodía…que me has puesto como Jesicristo cazavampiros…
    Si es que tienes esos toques…
    EN fin..
    Bss.-

  6. 28 octubre, 2009 a las 10:41 am

    La que no se pierde una eres tú, que encuentras incluso a los más desorientados.
    Un beso grande guapísima.

  7. 30 noviembre, 2009 a las 2:01 am

    Usted está aqui.

    (y ese es el problema)


Deja un comentario


Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este blog, y recibir notificaciones de nuevos mensajes por correo.

Love was this.

Ya no será,
ya no viviremos juntos, no criaré a tu hijo
no coseré tu ropa, no te tendré de noche
no te besaré al irme, nunca sabrás quién fui
por qué me amaron otros.

No llegaré a saber por qué ni cómo, nunca
ni si era de verdad lo que dijiste que era,
ni quién fuiste, ni qué fui para ti
ni cómo hubiera sido vivir juntos,
querernos, esperarnos, estar.

Ya no soy más que yo, para siempre, y tú
ya no serás para mí más que tú.
Ya no estás en un día futuro
No sabré dónde vives, con quién
ni si te acuerdas.

No me abrazarás nunca como esa noche, nunca.
No volveré a tocarte. No te veré morir.

Idea Vilariño.

(...)

Too scanty 'twas to die for you,
The merest Greek could that.
The living, Sweet, is costlier -
I offer even that -

The Dying, is a trifle, past,
But living, this include
The dying multifold - without
The Respite to be dead.

Emily Dickinson.

(...)

But, now, I seek for other joys -
To think, would drive my soul to madness;
In thoughtless throngs, and empty noise,
I conquer half my Bosom's sadness.

Yet, even in these, a thought will steal,
In spite of every vain endeavor;
And fiends might pity what I feel -
To know that thou art lost for ever.

Byron.

(...)

- Tengo que decirte algo, tengo que decirtelo ahora... Te quiero. Me he enamorado de tí. Y creo que el mundo es un poco menos malo porque existes.
Siento que quiero pasar contigo... compartir el resto de mi vida... y todo eso, las palpitaciones, los nervios, el sufrimiento, la felicidad y.... y el miedo.
Quiero... deseo acariciarte a todas horas y quiero cuidar de ti y de tus hijas, incluso buscarle un trabajo decente a tu marido y comprarte una casa decente que no tenga ruedas, y...

- Ten cuidado. Eso suena a clásico enamoramiento

- Estoy enamorado. Clásicamente enamorado. Con el clásico marido que está a punto de aparecer, y la clásica tristeza que llega cada vez que te marchas con él, y las lágrimas, los gritos y todo lo demás.

(My life without me)